Como a Tradução auxilia a medicina
A tradução é um serviço que está muito presente na medicina e possui grande importância, principalmente para se ter acesso às pesquisas nessa área. Mas você já parou pra pensar em como a tradução auxilia a medicina e no que isso implica?
Assim como acontece com todo tipo de ciência, na medicina a pesquisa é um braço amplamente difundido. E para que seja possível iniciar uma nova pesquisa ou, então, dar continuidade a uma já existente, é imprescindível encontrar fundamentação teórica.
Contudo, muitos artigos científicos publicados não estão no idioma nativo da pessoa que o escreveu. Aí que entra a tradução. Isso porque, quando não existe conhecimento claro do idioma em questão, acaba sendo inviável que o pesquisador ou médico utilize o material como base teórica para seu projeto.
É por isso que, independentemente da nacionalidade da pessoa que escreveu o artigo científico, recomenda-se a publicação do artigo na língua inglesa, que é um idioma universal. Dessa maneira, caso seja necessário, fica muito mais fácil realizar a tradução para todos os outros idiomas. Isso permite o acesso de outros especialistas ao documento.
Vale ressaltar que todo e qualquer processo de tradução é delicado e exige muita atenção por parte do profissional. No entanto, é preciso ainda mais empenho quando se trata de tradução para área médica, uma vez que um pequeno erro pode colocar em risco a vida de muitas pessoas.
Sendo assim, os profissionais da Connect Translations, durante o processo de traduções, enviam um glossário com os principais termos médicos empregados nos textos. Dessa maneira, é possível que os responsáveis verifiquem se eles atendem aos requisitos técnicos.
Cuidados na tradução de textos médicos
Alguns cuidados são essenciais na hora de traduzir qualquer tipo de documento médico. Abaixo, elencamos os principais, confira!
- Prestar atenção às dosagens e medidas: como as unidades de medida podem variar de acordo com cada país, é importante estar atento aos pequenos detalhes. Isto evita que haja algum problema junto aos órgãos responsáveis.
- Conhecimento técnico: o tradutor deve se atentar em reproduzir um conteúdo fiel ao original, utilizando as terminologias e os jargões corretos.
- Facilitar entendimento de médico e pacientes: a tradução deve ser de fácil entendimento para ambos. Isto deve acontecer para que não haja nenhum equívoco na hora de prescrever uma medicação, por exemplo.
Mais uma vez é válido frisar que o cuidado, atenção e responsabilidade na hora de realizar a tradução para área médica ajudam a garantir o bem-estar humano. Afinal um pequeno erro de entendimento pode acarretar em perdas desnecessárias.
Por que contratar a Connect Translations?
Contratar uma empresa de tradução com tradutores profissionais fluentes nas técnicas de tradução e comunicação de seu idioma de trabalho ajuda a transmitir com precisão cada palavra, além de evitar erros.
Apesar de ser uma empresa nova no mercado, a Connect Translations traz consigo anos de experiência dos seus sócios e colaboradores no mercado de traduções.
Contamos com uma equipe formada por profissionais experientes que, junto com uma metodologia exclusiva e uso de ferramentas digitais, nos permite oferecer um serviço de alto nível. Cumprimos com os prazos acordados e entregamos trabalhos claros, efetivos e com agilidade.
Agora você já sabe como a tradução auxilia a medicina:
Está precisando de um serviço de tradução para a área médica? Então entre em contato com a Connect Translations e faça um orçamento!