Como identificar um bom tradutor profissional
Se em algum momento você já precisou entregar um documento traduzido em um prazo específico, sabe que nem sempre é tão simples encontrar um profissional qualificado para o serviço. Mas como identificar um bom tradutor profissional entre tantos profissionais medianos?
Existem inúmeros tradutores, que se dizem capazes de realizar essa tarefa tão complexa, mas nem todos conseguem entregar um produto final com agilidade e competência!
Daí a importância de saber identificar um bom tradutor profissional a fim de garantir que você tenha em mãos um documento traduzido e que corresponda fielmente ao original.
Continue a leitura deste artigo que irá te ajudar na escolha de um especialista no assunto.
Maneiras de como identificar um bom tradutor profissional: reconheça essas 8 características
Apesar de muitas pessoas estarem no mercado de tradução, poucas têm realmente o dom para exercer essa profissão.
Confira abaixo a lista com algumas características básicas que um bom tradutor precisa ter.
1- Atuação coerente com a área de especialização
O primeiro ponto que diferencia um tradutor profissional de um tradutor comum é a sua área de especialização.
Ao buscar um tradutor habilitado, lembre que ele precisa atender às regulamentações da área na qual é especialista. Da mesma maneira que um tradutor juramentado deve ser registrado na junta comercial e ter sido aprovado em concurso público.
Isso significa que você irá contratar um profissional que entende daquilo que você precisa. E não é tão abrangente, ele consegue traduzir fielmente as gírias e expressões que, muitas vezes, não existem em outras línguas.
2- Domínio de pelo menos 1 idioma estrangeiro e da sua língua nativa.
Um bom tradutor não é aquele que tem uma noção de outro idioma, mas sim o domínio da língua estrangeira com a qual deseja trabalhar. Além disso, ele precisa conhecer a fundo a sua língua materna.
3- Amplo conhecimento e experiência
Uma outra forma de identificar um bom tradutor profissional é observando o seu conhecimento e a sua experiência.
Ou seja, não basta ele apenas entender sobre a língua para qual será feita a tradução, mas outros critérios sejam considerados. Um exemplo disto é a experiência com palavras e expressões para que não haja perda ou redução de significado. Isso torna a tradução ainda mais assertiva.
4- Saber se expressar bem, tanto oralmente como através de textos
Um bom tradutor deve saber se expressar muito bem, já que a tradução não se resume apenas a trocar palavras de um idioma para o outro. Muitas vezes é preciso fazer adaptações no texto para que a leitura fique fluida e de fácil entendimento para o público.
5- Entendimento das metodologias
A compreensão das metodologias também é um ponto importante para identificar um bom tradutor profissional. Devido à variedade dos formatos de tradução, o profissional não pode deixar de entender as peculiaridades de cada um deles.
6- Ter desenvoltura e flexibilidade para negociar com clientes
A timidez pode ser um grande problema para esses profissionais, pois eles precisam saber se comunicar com os clientes, com desenvoltura e flexibilidade, para conquistar a confiança deles e conseguir negociar preços e prazos.
7- Respeitar os prazos
Em qualquer área de atuação, não tem como ser um bom profissional sem atender aos prazos estipulados de forma coerente. Sendo assim, um tradutor que entrega seus serviços no prazo é respeitado em seu meio.
Geralmente, firma-se o tempo para tradução antes do início do trabalho, durante o orçamento. E a dificuldade para a tradução do material pode interferir de modo direto nesse prazo de entrega.
8- Bom atendimento e suporte ao cliente
Engana-se quem pensa que apenas um bom trabalho de tradução pode fazer de uma pessoa um ótimo profissional. Além dessa característica essencial, o especialista também deve saber como atender e prestar suporte ao cliente.
Ou seja, ele precisa se mostrar disponível para esclarecer quaisquer dúvidas, o que fortalece a relação entre tradutor e cliente.
Por que contratar a Connect
Por fim, você é daqueles que está em busca de uma empresa de tradução que entenda do seu negócio?
A Connect é a solução!
A empresa foi criada a partir de uma vontade em ser a ponte para uma comunicação clara e eficiente entre diferentes culturas e idiomas!
Assim, ultrapassamos os obstáculos linguísticos que podem surgir no diálogo entre países!
Como identificar um bom tradutor profissional: fale conosco!
Para realizar traduções, cumprindo com os prazos acordados e entregando trabalhos claros e com agilidade, contamos com uma equipe de profissionais experientes. Junto com uma metodologia exclusiva e uso de ferramentas digitais, oferecemos comunicação em diferentes idiomas de forma efetiva e com qualidade, unindo empresas, pessoas e culturas.
Para saber mais sobre os nossos serviços, entre agora mesmo em contato conosco!