O surgimento do g\u00eanero de Empresa de Tradu\u00e7\u00e3o Para Games <\/strong>foi provocado pelo grande sucesso desse segmento no Brasil e no mundo.<\/p>\n\n\n\n Para se ter uma ideia, uma mat\u00e9ria publicada pelo jornal Folha de S\u00e3o Paulo<\/a> no in\u00edcio de 2022, citou que o mercado brasileiro de games atingiria cerca de R$ 150 bilh\u00f5es em transa\u00e7\u00f5es durante o ano.<\/p>\n\n\n\n E como de costume, muitos jogos que s\u00e3o sucesso em terras tupiniquins chegam com vers\u00f5es em outros idiomas.<\/p>\n\n\n\n Nesse cen\u00e1rio, entram em cena as empresas que fazem a tradu\u00e7\u00e3o desses jogos, uma etapa de suma import\u00e2ncia.<\/p>\n\n\n\n Mas, o que de fato faz uma Empresa de Tradu\u00e7\u00e3o Para Games? Como funciona esse tipo de tradu\u00e7\u00e3o?<\/p>\n\n\n\n Continue lendo para ter acesso a essas respostas!<\/p>\n\n\n\n Toda e qualquer Empresa de Tradu\u00e7\u00e3o Para Games atua obrigatoriamente com a chamada tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica.<\/p>\n\n\n\n Por sua vez, esse tipo de tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 utilizada para tornar leg\u00edveis contratos redigidos em l\u00edngua estrangeira, bulas de rem\u00e9dio, textos legais e, dentre outras coisas, softwares e aplicativos, a exemplo de games e outros programas de computador.<\/p>\n\n\n\n O principal destaque desse tipo de tradu\u00e7\u00e3o, em rela\u00e7\u00e3o aos outros, \u00e9 o grau de complexidade mais elevado.<\/p>\n\n\n\n Isso porque geralmente os tradutores t\u00e9cnicos se deparam com textos mais dif\u00edceis de entender e que n\u00e3o podem ter nem mesmo um \u00fanico conectivo mal traduzido.<\/p>\n\n\n\n Por esse motivo, a pr\u00e1tica da tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica s\u00f3 deve ser feita por profissionais devidamente qualificados.<\/p>\n\n\n\n A tradu\u00e7\u00e3o de jogos acontece da mesma forma que em outros tipos de softwares ou aplicativos.<\/p>\n\n\n\n De in\u00edcio, o tradutor t\u00e9cnico respons\u00e1vel precisa ter acesso total a todos os arquivos-fonte do game em quest\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n Paralelo a isso, o profissional j\u00e1 deve saber, de antem\u00e3o, o idioma do lugar em que o jogo ser\u00e1 comercializado.<\/p>\n\n\n\n A partir da\u00ed o especialista come\u00e7ar\u00e1 a tradu\u00e7\u00e3o, que \u00e9 um processo extremamente minucioso e feito por etapas.<\/p>\n\n\n\n Geralmente, softwares de tradu\u00e7\u00e3o<\/a> s\u00e3o utilizados para agilizar o trabalho, mas o procedimento jamais deve ser deixado a cargo de algoritmos e intelig\u00eancias artificiais.<\/p>\n\n\n\n Isso porque al\u00e9m da tradu\u00e7\u00e3o geral, que \u00e9 a simples troca de idiomas, o tradutor precisa estar atento ao uso de express\u00f5es idiom\u00e1ticas espec\u00edficas do local de destino do game.<\/p>\n\n\n\n Portanto, \u00e9 correto afirmar que apenas a sensibilidade humana pode gerar uma tradu\u00e7\u00e3o de excel\u00eancia.<\/p>\n\n\n\n Por fim, quando a tradu\u00e7\u00e3o finalmente termina, s\u00e3o feitas revis\u00f5es em s\u00e9rie para tentar localizar poss\u00edveis falhas no trabalho e ent\u00e3o corrigi-las.<\/p>\n\n\n\n Em geral, uma “EMPRESA DE TRADU\u00c7\u00c3O PARA GAMES” <\/em>n\u00e3o trabalha apenas com esse servi\u00e7o.<\/p>\n\n\n\n De forma complementar, essas institui\u00e7\u00f5es oferecem ainda:<\/p>\n\n\n\nTradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica: o que \u00e9 isso?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n
Como \u00e9 feita a tradu\u00e7\u00e3o de games?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n
Quais servi\u00e7os uma Empresa de Tradu\u00e7\u00e3o Para Games presta?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n
\n