Deprecated: Creation of dynamic property WP_Rocket\Engine\Preload\SitemapPreloadSubscriber::$options is deprecated in /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Engine/Preload/SitemapPreloadSubscriber.php on line 26

Deprecated: Creation of dynamic property WP_Rocket\Engine\Preload\SitemapPreloadSubscriber::$sitemap_preload is deprecated in /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Engine/Preload/SitemapPreloadSubscriber.php on line 27

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the rocket domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Engine/Preload/SitemapPreloadSubscriber.php:26) in /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Engine/Preload/SitemapPreloadSubscriber.php:26) in /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Engine/Preload/SitemapPreloadSubscriber.php:26) in /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Engine/Preload/SitemapPreloadSubscriber.php:26) in /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Engine/Preload/SitemapPreloadSubscriber.php:26) in /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Engine/Preload/SitemapPreloadSubscriber.php:26) in /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Engine/Preload/SitemapPreloadSubscriber.php:26) in /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Engine/Preload/SitemapPreloadSubscriber.php:26) in /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php on line 1893
{"id":633,"date":"2022-12-05T10:11:03","date_gmt":"2022-12-05T13:11:03","guid":{"rendered":"https:\/\/connecttraducao.com.br\/?p=633"},"modified":"2022-12-27T12:12:01","modified_gmt":"2022-12-27T15:12:01","slug":"o-que-faz-uma-empresa-de-traducao-para-games","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/connecttraducao.com.br\/novidades\/o-que-faz-uma-empresa-de-traducao-para-games\/","title":{"rendered":"O que faz uma Empresa de Tradu\u00e7\u00e3o Para Games?"},"content":{"rendered":"\n

O surgimento do g\u00eanero de Empresa de Tradu\u00e7\u00e3o Para Games <\/strong>foi provocado pelo grande sucesso desse segmento no Brasil e no mundo.<\/p>\n\n\n\n

Para se ter uma ideia, uma mat\u00e9ria publicada pelo jornal Folha de S\u00e3o Paulo<\/a> no in\u00edcio de 2022, citou que o mercado brasileiro de games atingiria cerca de R$ 150 bilh\u00f5es em transa\u00e7\u00f5es durante o ano.<\/p>\n\n\n\n

E como de costume, muitos jogos que s\u00e3o sucesso em terras tupiniquins chegam com vers\u00f5es em outros idiomas.<\/p>\n\n\n\n

Nesse cen\u00e1rio, entram em cena as empresas que fazem a tradu\u00e7\u00e3o desses jogos, uma etapa de suma import\u00e2ncia.<\/p>\n\n\n\n

Mas, o que de fato faz uma Empresa de Tradu\u00e7\u00e3o Para Games? Como funciona esse tipo de tradu\u00e7\u00e3o?<\/p>\n\n\n\n

Continue lendo para ter acesso a essas respostas!<\/p>\n\n\n\n

Tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica: o que \u00e9 isso?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n

Toda e qualquer Empresa de Tradu\u00e7\u00e3o Para Games atua obrigatoriamente com a chamada tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica.<\/p>\n\n\n\n

Por sua vez, esse tipo de tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 utilizada para tornar leg\u00edveis contratos redigidos em l\u00edngua estrangeira, bulas de rem\u00e9dio, textos legais e, dentre outras coisas, softwares e aplicativos, a exemplo de games e outros programas de computador.<\/p>\n\n\n\n

O principal destaque desse tipo de tradu\u00e7\u00e3o, em rela\u00e7\u00e3o aos outros, \u00e9 o grau de complexidade mais elevado.<\/p>\n\n\n\n

Isso porque geralmente os tradutores t\u00e9cnicos se deparam com textos mais dif\u00edceis de entender e que n\u00e3o podem ter nem mesmo um \u00fanico conectivo mal traduzido.<\/p>\n\n\n\n

Por esse motivo, a pr\u00e1tica da tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica s\u00f3 deve ser feita por profissionais devidamente qualificados.<\/p>\n\n\n\n

Como \u00e9 feita a tradu\u00e7\u00e3o de games?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n

A tradu\u00e7\u00e3o de jogos acontece da mesma forma que em outros tipos de softwares ou aplicativos.<\/p>\n\n\n\n

De in\u00edcio, o tradutor t\u00e9cnico respons\u00e1vel precisa ter acesso total a todos os arquivos-fonte do game em quest\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n

Paralelo a isso, o profissional j\u00e1 deve saber, de antem\u00e3o, o idioma do lugar em que o jogo ser\u00e1 comercializado.<\/p>\n\n\n\n

A partir da\u00ed o especialista come\u00e7ar\u00e1 a tradu\u00e7\u00e3o, que \u00e9 um processo extremamente minucioso e feito por etapas.<\/p>\n\n\n\n

Geralmente, softwares de tradu\u00e7\u00e3o<\/a> s\u00e3o utilizados para agilizar o trabalho, mas o procedimento jamais deve ser deixado a cargo de algoritmos e intelig\u00eancias artificiais.<\/p>\n\n\n\n

Isso porque al\u00e9m da tradu\u00e7\u00e3o geral, que \u00e9 a simples troca de idiomas, o tradutor precisa estar atento ao uso de express\u00f5es idiom\u00e1ticas espec\u00edficas do local de destino do game.<\/p>\n\n\n\n

Portanto, \u00e9 correto afirmar que apenas a sensibilidade humana pode gerar uma tradu\u00e7\u00e3o de excel\u00eancia.<\/p>\n\n\n\n

Por fim, quando a tradu\u00e7\u00e3o finalmente termina, s\u00e3o feitas revis\u00f5es em s\u00e9rie para tentar localizar poss\u00edveis falhas no trabalho e ent\u00e3o corrigi-las.<\/p>\n\n\n\n

Quais servi\u00e7os uma Empresa de Tradu\u00e7\u00e3o Para Games presta?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n

Em geral, uma “EMPRESA DE TRADU\u00c7\u00c3O PARA GAMES” <\/em>n\u00e3o trabalha apenas com esse servi\u00e7o.<\/p>\n\n\n\n

De forma complementar, essas institui\u00e7\u00f5es oferecem ainda:<\/p>\n\n\n\n