rocket
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home2/conne121/connecttraducao.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114Voc\u00ea sabia que a necessidade de tradu\u00e7\u00e3o de contratos e documentos j\u00e1 \u00e9 uma realidade para muitas empresas que atuam em diferentes pa\u00edses com idiomas distintos?<\/p>\n\n\n\n
Hoje em dia, com a facilidade da internet, os mais diversos tipos de empreendimentos, dos mais variados portes, conseguem comprar e vender produtos e servi\u00e7os atrav\u00e9s do e-commerce. Em alguns casos, \u00e9 poss\u00edvel realizar negocia\u00e7\u00f5es online via teleconfer\u00eancia, o que resulta no fechamento de contratos \u00e0 dist\u00e2ncia.<\/p>\n\n\n\n
Com isso, n\u00e3o apenas os materiais de comunica\u00e7\u00e3o e marketing das empresas precisam ser traduzidos para permitir a comunica\u00e7\u00e3o com p\u00fablicos de outros idiomas, mas tamb\u00e9m os contratos que formalizam a compra e venda desses produtos e servi\u00e7os. \u00c9 a\u00ed que entra o servi\u00e7o de<\/a> tradu\u00e7\u00e3o de contratos. <\/p>\n\n\n\n Nesse contexto, \u00e9 essencial que o tradutor tenha conhecimentos n\u00e3o apenas dos idiomas envolvidos, mas tamb\u00e9m da \u00e1rea jur\u00eddica para que o documento continue mantendo sua fun\u00e7\u00e3o legal.<\/p>\n\n\n\n Como falamos acima, os contratos s\u00e3o documentos de origem jur\u00eddica, sendo assim, eles tendem a ser recheados de jarg\u00f5es, abrevia\u00e7\u00f5es, s\u00edmbolos e mais recursos que somente um especialista na \u00e1rea \u00e9 capaz de entender o significado. <\/p>\n\n\n\n De acordo com o Art. <\/a>224 do C\u00f3digo Civil Brasileiro<\/a>, os efeitos legais dos documentos redigidos em l\u00edngua estrangeira no pa\u00eds somente ser\u00e3o reconhecidos ap\u00f3s a tradu\u00e7\u00e3o desses.<\/p>\n\n\n\n Isso significa que n\u00e3o h\u00e1 nenhuma restri\u00e7\u00e3o para que a a\u00e7\u00e3o seja operante. Contudo, a for\u00e7a probat\u00f3ria jur\u00eddica somente se confere aos documentos encontrados em portugu\u00eas e espanhol, devido ao acordo Mercosul, sem acompanhamento de tradu\u00e7\u00e3o juramentada.<\/p>\n\n\n\n Para um documento valer em territ\u00f3rio nacional, ele deve seguir as mesmas especifica\u00e7\u00f5es do t\u00f3pico anterior. O que significa que a tradu\u00e7\u00e3o de contratos tamb\u00e9m precisa ser presente.<\/p>\n\n\n\n O tradutor juramentado \u00e9 quem realizar\u00e1 a tradu\u00e7\u00e3o do conte\u00fado e ir\u00e1 anex\u00e1-la ao original. Caso se utilize esse documento como pe\u00e7a em a\u00e7\u00e3o judicial, o mais indicado \u00e9 que ele contenha a assinatura de testemunhas e do registro no Cart\u00f3rio de T\u00edtulos.<\/p>\n\n\n\n A saber, quando falamos em pessoa jur\u00eddica, os modelos de contrato mais solicitados para tradu\u00e7\u00e3o s\u00e3o:<\/p>\n\n\n\n Obviamente que se traduzem outros tipos de contrato tamb\u00e9m, mas os citados acima s\u00e3o os mais comuns.<\/p>\n\n\n\n Primeiramente, um bom tradutor, capaz de realizar as tradu\u00e7\u00f5es de contratos de forma objetiva e com compet\u00eancia, deve ter flu\u00eancia no idioma e conhecimento t\u00e9cnico.<\/p>\n\n\n\n Al\u00e9m disso, o profissional precisa ter conhecimento das leis do pa\u00eds em quest\u00e3o e ter familiaridade com o linguajar jur\u00eddico.<\/p>\n\n\n\n Isso sem falar no conhecimento de amplas fontes, dicion\u00e1rios e gloss\u00e1rios espec\u00edficos; capacidade de manuten\u00e7\u00e3o dos padr\u00f5es dos contratos; habilidade de compara\u00e7\u00e3o e uso de ferramentas; entendimento dos sistemas jur\u00eddicos e legisla\u00e7\u00e3o vigente e capacidade de memoriza\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n A tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 conhecida como a modalidade de tradu\u00e7\u00e3o oficial necess\u00e1ria para alguns tipos de documentos, mas n\u00e3o para todos os contratos. Por esse motivo n\u00e3o se pode confundir a mesma com a tradu\u00e7\u00e3o de contratos ou com a tradu\u00e7\u00e3o jur\u00eddica.<\/p>\n\n\n\n Ent\u00e3o \u00e9 importante ressaltar que a tradu\u00e7\u00e3o juramentada s\u00f3 pode ser feita por profissionais que realizaram um concurso p\u00fablico e receberam uma certifica\u00e7\u00e3o. O tradutor juramentado n\u00e3o \u00e9 um servidor p\u00fablico, uma vez que ele n\u00e3o faz parte do quadro de funcion\u00e1rios do Governo, esse profissional apenas precisa da autoriza\u00e7\u00e3o federal para exercer a atividade.<\/p>\n\n\n\n A saber, existem alguns documentos estrangeiros que, para terem validade no Brasil, precisam de uma tradu\u00e7\u00e3o juramentada. \u00c9 o caso de documentos como Carteira de Habilita\u00e7\u00e3o, Certid\u00e3o de Nascimento, Certid\u00e3o de Casamento, Passaporte e Diploma Universit\u00e1rio.<\/p>\n\n\n\n J\u00e1 os contratos de empresas, como os listados abaixo, normalmente n\u00e3o precisam de tradu\u00e7\u00e3o p\u00fablica, mas sim de uma boa tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica, em que \u00e9 fundamental o conhecimento jur\u00eddico para evitar m\u00e1s interpreta\u00e7\u00f5es. S\u00e3o eles:<\/p>\n\n\n\n Sendo assim, \u00e9 essencial contratar uma empresa de tradu\u00e7\u00e3o de documentos profissional e com conhecimento especializado para traduzir contratos dos mais variados tipos, procura\u00e7\u00f5es, licita\u00e7\u00f5es, estatutos, peti\u00e7\u00f5es, testamentos, contesta\u00e7\u00f5es, pol\u00edticas, termos e condi\u00e7\u00f5es gerais, entre outros. <\/p>\n\n\n\nQuais s\u00e3o as ordens existentes na tradu\u00e7\u00e3o de contratos?<\/h2>\n\n\n\n
Contratos de l\u00edngua estrangeira celebrados no Brasil<\/h3>\n\n\n\n
Contratos de l\u00edngua estrangeira celebrados no exterior<\/h3>\n\n\n\n
Quais os tipos de contrato s\u00e3o mais solicitados para tradu\u00e7\u00e3o?<\/h2>\n\n\n\n
Caracter\u00edsticas do profissional que realiza tradu\u00e7\u00e3o de contrato<\/h2>\n\n\n\n
Tradu\u00e7\u00e3o de contratos X tradu\u00e7\u00e3o juramentada <\/h2>\n\n\n\n